Лаша Рамишвили: на белорусском языке, да еще о любви, петь плохо невозможно
«Гэта я з табой вечарую, туманамі цябе я чарую, васількоў шапатліваю моваю зачароўваю, зачароўваю, закалыхваю я цябе…» Песня «Зачарованная мая» из репертуара ансамбля «Песняры» на стихи Геннадия Буравкина и музыку Игоря Лученка впервые звучала с грузинским акцентом. Ее исполнителю – 29-летнему участнику конкурса молодых исполнителей «Витебск-2010» Лаше Рамишвили, зрители легко простили небольшие огрехи в фонетике. Во-первых, он был единственным, кто на этом состязании юных талантов пел на белорусском языке, а во-вторых, он словно являл собой грузинское солнце – этот парень такой же горячий, искренний и излучающий любовь.

Как рассказал «Народным навінам Віцебска» Лаша Рамишвили, песню «Зачарованная мая» он стал разучивать задолго до приезда на конкурс. «Она у меня постоянно звучала в наушниках. Я постоянно слушал эту неповторимую, очень красивую песню, и чувствовал, что ее можно очень душевно спеть. Ведь если песню не полюбишь, никогда ее не споешь. Мне никто ее текст специально не переводил, ведь слова близки к русскому. Что такое «зачарованая», дословно не знаю, но понимаю, что эта песня о любви. А на вашем мелодичном языке, да еще песню о любви, петь плохо невозможно», – поделился Лаша Рамишвили. Советы по белорусскому произношению грузинскому певцу давали его белорусские друзья.
Грузины, наверное, не умеет скрывать своих эмоций. Не стал делать этого и Лаша: «Вы видите, у меня сейчас на этой сцене большие крылья, я летаю! И я обожаю ваш народ, у вас очень красивые женщины и очень мужественные мужчины! Меня здесь встречали с большим уважением, спасибо всем за это!»
Вообще речь этого человека – это сплошные восклицательные знаки. И комплименты – не трафаретные, а искренние, из сердца, – всем и всему, что его окружало в Беларуси.
Но как бы ни был гостеприимен фестивальный Витебск, к концу форума Лаша соскучился по дому, жене и детям. Свою награду Лаша повезет в Рустави. По его словам, это «самый красивый в Грузии, маленький, но с большим сердцем, город».
О его высокой награде там, кроме семьи, пока никто не знает. Лаша работает актером государственного музыкально-драматического театра имени В.Абашидзе. «На работе я никому не сказал, что еду на этот конкурс, для всех это будет сюрпризом», – сказал обладатель первой премии конкурса «Витебск-2010». Как будет праздновать успех, не уточнил, но, видимо, по-грузински – широко, на весь Рустави!
Чытайце яшчэ
8 каментарыяў
Каментаваць
Вы павінны увайсці каб каментаваць.



16/Ліпень/2010 у 13:08
Молодец! Это просто настоящий пример всем тем патриотам, которые говорят на белорусском но только про плохое, в т.ч. и на этом сайте. Любите Беларусь!
16/Ліпень/2010 у 13:34 1
Добра разглядаць беларускую мову як бы збоку, як нешта штучнае, а потым даваць "разумныя" парады, як на ёй гаварыць... Каб бог даў розуму такім "дарадцам"
16/Ліпень/2010 у 13:43 2
В Грузии просто обалденная культура застольных тостов, поэтому практически все мужчины умеют говорить очень душевные пожелания.
У нас к сожалению так не получается.
Вот к примеру, уважаемый gfif говорит о любви к Беларуси,
но
как ни собирай - гроб получаетсявсё сводится к недовольству недовольством неправильных патриотов 🙂16/Ліпень/2010 у 14:14 3
@ rezoner:
да не... глядя на таких недовольных, я сам таким не стану 🙂
16/Ліпень/2010 у 14:17 4
слова как лесной ручеек текут - переливаются 🙂
Патухаюць, цямнеюць высi
Зоркi yспыхваюць над сiнявой.
Да пляча майго прытулiся
Залатою сваёй галавой.
Чуеш вецер i чуеш вечар,
Чуеш цiха шапоча сад.
На твае худзенькiя плечы,
Асыпае ноч зорапад.
Гэта я с цябой вечарую,
Туманамi цябе я чарую.
Васiлькоў шапатлiваю моваю,
Зачароўваю, зачароўваю.
Закалыхваю я цябе.
I ад рук няўмелых ,нясмелых,
Не схаваешся ты нiдзе
Поўня белая, яблыкам спелым,
На далонi твае ўпадзе
Ты шапнеш мне адчайныя словы,
Што шаптаў табе ўчора я
Вечаровая, зачарованая,
Закалыханая мая.
Гэта я с цябой вечарую,
Туманамi цябе я чарую.
Васiлькоў шапатлiваю моваю,
Зачароўваю, зачароўваю.
Закалыхваю я цябе.
Гэта я с цябой вечарую,
Туманамi цябе я чарую.
Васiлькоў шапатлiваю моваю,
Зачароўваю, зачароўваю.
Закалыхваю я цябе.
16/Ліпень/2010 у 17:42 5
gfif пісаў:
Только не советскую Беларусь, чем такая, лучше вообще никакой.
18/Ліпень/2010 у 9:54 6
+1000
20/Ліпень/2010 у 13:58 7
gfif пісаў:
Так, верш светлы і вельмі кранальны. Нездарма нават грузін пранікся! 🙂